Uer.Varvar.Ru - Психонетика в Киеве, Ленинграде и Москве
Uer.Varvar.Ru - Психонетика в Киеве, Ленинграде и Москве

Психонетика

Неофициальный единый сайт Киева, Ленинграда , Москвы и Ростова-на-Дону

   

 

Галерея

Лингвогобелены Вилли Мельникова

(опубликованы в "Футурум АРТ " № 5 )

Введение

Поэтический текст пишется попеременно на различных современных и/при древних языках. Такой жанр не только иллюстрирует несостоятельность термина "мертвый язык" — последний, будучи вживленным в языки, ныне звучащие, омногомеривает фонетику и полихромию смыслов. Большинство вплетенных в гобелен языков оперируют понятиями, требующими не столько переводов, сколько расшифровок: ведь в европейских мироосязаниях нет даже отдаленных аналогов тех образов, коими говорят изолирующие языки. Поэтому адекватный перевод здесь — занятие несравненно более трудоемкое и виртуозное, чем сочинение оригинала. Жанр не декларирует самоцелью использование максимального количества языков: они формируют получаемую поэзо-ткань сами. По мере ветвления древа лингвогобеленов на место предыдущего языка заступает следующий, контрастный по отношению к своему пред(со-)шественнику, продолжая эволюцию тематических мутаций, но сообщая о них кодом своей фразео-мифологии. Эти изменения следуют за переменою психо-эмоционального статуса (ПЭС) автора. Когда последнему доводится читать л/гобелены вслух non-stop'но, пред внутренним взором слушателей (по их же свидетельствам) рождается разнокрасочная вышивка из трудноописуемых оттенков и фактур, — впору говорить о языковой психоделике: она одновременно и инспирирует л/гобелен, и порождается им.
Неоднократно приходилось убеждаться в психотерапевтическом воздействии этого жанра: не только при озвучивании языковых ковров, но и при их созерцании пациенты с затяжными депрессиями обнаруживают значительное ослабление негативной симптоматики.
Разумеется, жанр л/гобелена довольно герметичен, — впрочем, как и поэзия вообще (если это не версификация...). Можно считать его привилегией полиглотов, а то, что далеко не каждый из последних склонен к стихотворчеству, делает языковое ковропрядение особенно уникальным. Тем не менее сочинитель л/гобеленов не стремится к демонстрированию эпатажных изысков и вызывающей иероглифичности, а лишь пытается овизуалить взаимопревращения культур и эпох. В ментальной призме л/гобелена отражения языков друг в друге кристаллизуют бесконечные степени свободы прочтения непереводимых языковых палимпсестов или идиoмутов, открывая возможность психологически достроить Вавилонский зиккурат, переполяризовав его символику — общеустоявшуюся, но несправедливую. Поэтому л/гобелены могут послужить своего рода противоядием от взаимонепомнимания.

Вилли МЕЛЬНИКОВ

Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Лингвогобелены Вилли Мельникова
Яндекс цитирования 

Вверх.